29 ноября 2021 — Православный календарь: церковный праздник, пост, молитвы на день

Пост: Рождественский пост
Горячая пища без растительного масла

Венчание: Запрещено
По многочисленным просьбам читателей мы подготовили приложение "Православный календарь" для смартфона. Каждое утро Вы будете получать информацию о текущем дне: праздники, посты, дни поминовения, молитвы, притчи.
Скачайте бесплатно: Православный календарь (доступно на Android)
День памяти:
Апостола и евангелиста Матфе́я (60);Прав. Фулвиа́на, кн. Ефиопского, во Святом Крещении Матфе́я (I); прмч. Филуме́на Святогробца (Хасаписа), архимандрита (1979);
Сщмч. Фео́дора Колерова, пресвитера и с ним мчч. Ана́нии Бойкова и Михаила Болдакова (1929);
Сщмчч. Иоа́нна Цветкова, Николая Троицкого, Ви́ктора Воронова, Васи́лия Соколова, Макария Соловьева и Михаила Абрамова, пресвитеров, прмч. Пантелеи́мона (Аржаных), игумена (1937);
Мч. Дими́трия Спиридонова (1938).
Молитвы, тропари, кондаки на день:
ТРОПАРЬ В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 4
развернуть текст
Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас пpипа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.
Перевод: Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»
КОНДАК В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 2
развернуть текст
Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.
Перевод: Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.
Тропарь апостолу и евангелисту Матфею, глас 3
развернуть текст
Усе́рдно от мы́тницы к зва́вшему Влады́це Христу́,/ я́вльшуся на земли́ челове́ком за бла́гость,/ Тому́ после́довав, апо́стол избра́нный яви́лся еси́/ и благове́стник Ева́нгелия вселе́нней велегла́сен./ Сего́ ра́ди чти́м честну́ю па́мять твою́, Матфе́е Богоглаго́ливе,/ моли́ ми́лостиваго Бо́га,// да грехо́в оставле́ние пода́ст душа́м на́шим.
Перевод: Усердно от сбора пошлин последовав за призвавшим тебя Владыкой Христом, явившимся на земле людям по благости, ты сделался избранным Апостолом Его и громогласным провозвестником Евангелия вселенной. Потому мы почитаем священную память твою, Матфей Богословесный; моли милостивого Бога, да грехов прощение подаст Он душам нашим.
Перевод: Усердно от сбора пошлин последовав за призвавшим тебя Владыкой Христом, явившимся на земле людям по благости, ты сделался избранным Апостолом Его и громогласным провозвестником Евангелия вселенной. Потому мы почитаем священную память твою, Матфей Богословесный; моли милостивого Бога, да грехов прощение подаст Он душам нашим.
Кондак апостолу и евангелисту Матфею, глас 4
развернуть текст
Мыта́рства и́го отве́рг,/ пра́вды и́гу притя́глся еси́,/ и яви́лся еси́ купе́ц всеизря́днейший,/ бога́тство прине́с, ю́же с высоты́ прему́дрость./ Отону́дуже пропове́дал еси́ и́стины сло́во,/ и уны́лых воздви́гл еси́ ду́ши,// написа́в час су́дный.
Перевод: Отбросив мытарства иго, ярму праведности ты подчинился и оказался превосходнейшим купцом, получив богатство – небесную премудрость. Потому и провозгласил ты слово истины и пробудил беспечных души, написав о часе суда.
Перевод: Отбросив мытарства иго, ярму праведности ты подчинился и оказался превосходнейшим купцом, получив богатство – небесную премудрость. Потому и провозгласил ты слово истины и пробудил беспечных души, написав о часе суда.
Молитва апостолу и евангелисту Матфею
развернуть текст
О, пресла́вный апо́столе Матфе́е, ду́шу за Христа́ преда́вший и кро́вию твое́ю па́жить Его́ удо́бривший! Услы́ши ча́д твои́х моли́твы и воздыха́ния, се́рдцем сокруше́нным ны́не приноси́мыя. Се́ бо беззако́ньми омрачи́хомся, и того́ ра́ди беда́ми, я́коже ту́чами, обложи́хомся, еле́а же до́браго жития́ обнища́хом зело́, и не возмо́жем проти́витися волко́м хи́щным, и́же расхища́ти насле́дие Бо́жие де́рзостно тща́тся. О, си́льный! Понеси́ не́мощи на́ша, не отлуча́йся ду́хом от на́с, да не разлучи́мся в коне́ц от любве́ Бо́жия, но кре́пким заступле́нием твои́м на́с защити́, да поми́лует Госпо́дь все́х на́с моли́тв твои́х ра́ди, да истреби́т же рукописа́ние безме́рных грехо́в на́ших, и да сподо́бит со все́ми Святы́ми блаже́ннаго Ца́рствия и бра́ка А́гнца Своего́, Ему́же че́сть и сла́ва, и благодаре́ние и поклоне́ние, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Притча дня:
Однажды старый монах и молодой послушник возвращались в свою обитель. Путь их пересекала река, которая из-за дождей очень сильно разлилась. На берегу стояла молодая женщина, которой также нужно было перебраться на противоположный берег, но она не могла обойтись без посторонней помощи. Обет строго-настрого запрещал монахам прикасаться к женщинам, и послушник демонстративно от нее отвернулся. Старец же подошел к женщине, взял ее на руки и перенес через реку. Весь оставшийся путь спутники хранили молчание, но у самой обители юный послушник, осуждая, обратился к своему опытному собрату: “Как ты мог прикоснуться к женщине!? Ты же давал обет! Неужели после этого ты сможешь спокойно войти во врата нашего монастыря?” Старец на это ответил: “Странно, перенеся женщину я оставил её там же, у ручья, а ты несёшь её с собой до сих пор – в сердце и помыслах”.