Исламские имена для мальчиков
Вдруг поняла, что дагестанца от татарина сегодня не отличишь, потому что во всех странах и республиках, где люди исповедуют ислам, мужчины носят одни и те же имена. Получился в сегодняшнем мире интересный мусульманский интернационал. Моего родственника в Казани зовут Каримом, и сына подруги, вышедшей замуж за дагестанца (простите, точно народность его не вспомню), назвали точно так же.
Но стало мне интересно, какие у мусульман самые популярные имена? Был ли мальчик обречен стать Каримом или можно было подобрать что-то более светское?
Вот плоды моих изысканий…
Арабское происхождение имен
Да, у многих мусульманских имен арабское происхождение, что совершенно естественно. Оттуда, из Аравии, ислам и пришел.
Абдулла — в буквальном и дословном переводе «раб Божий». Потому что Алла на арабском – Бог. Имя Абдулла на всем постсоветском пространстве хорошо известное.
Аббас – очень мужественное имя, переводится как «суровый, строгий».
Сложные имена, в которых к слову Абдул прилагается другая значимая частица:
- Абдулхамид — раб Господа хвалимого;
- Абдурашид — раб, которого Господь ведет по верному пути;
- Абдулкахар — и снова раб. Раб Вседержителя. Называя так ребенка, родители просят Бога об особой защите.
Вот еще очень распространенные и знакомые нам, как соседям исламских народов, имена:
У меня есть знакомый Алим, и я узнала, что имя его переводится как «сведущий, ученый, мудрый». И действительно, человек этот занимается наукой.
Бадретдин переводится как «луна, полная веры».
Багаутдин — тоже сиятельное имя – «сияние веры».
Хорошее имя Бахтияр – «счастливый».
А всем нам теперь известное имя Башар переводится как «человек».
Имя Вазир, как вы догадываетесь, наверное, переводится как «высокий чиновник, визирь».
Гафур – имя, которое дают мальчику с расчетом на то, что он вырастет добрым, великодушным, прощающим.
Имя Джамбулат ничего вам не напоминает? Булат слово знакомое, не правда ли? Действительно, в переводе раскрывается одно из известных нам значений: крепчайший. Булатная сталь была самой крепкой.
Кажется, что имя Дамир всегда было татарским, но нет, оно арабское и переводится как «совестливый».
Интересно, что имя Джамиль с арабского переводится как «красивый». Я вот не знаю, как у мусульман, но у русских зачастую имя награждает своего носителям прямо противоположными качествами. Например, все Константины (имя переводится как «верный») жутко непостоянные мужчины. Посмотрела я на Джамилей в картинках Яндекса и не нашла, что они красивее других мужчин. Возможно, тут имеют в виду красоту духовную.
Несколько более легко и романтично на фоне остальных звучит имя Зульфат, что значит «кудрявый». Есть, говорят, и второй перевод – «любящий». Еще романтичнее!
Назвав мальчика Ильхамом, вы просите Бога о том, чтобы сделать его вдохновенным.
А имя Ильнур, очень распространенное среди татар, переводится как «свет отечества».
Сейчас многих мальчиков в мусульманской среде называют Ислам, что означает «покорный Богу».
Наконец, мы добрались до Карима. Честно говоря, сначала имя это мне не понравилось – непривычное русскому уху, уж больно экзотичное. Но мальчик растет славный – умный, добрый. И потом я встретила еще одного Карима, который тоже оказался на редкость хорошим человеком. Видимо, у мусульман, как и у христиан, бывают такие славные, заражающие добротой имена. Так вот, Карим переводится как «священный, щедрый».
Такое же доброе имя Латиф, что значит «милосердный», «веселый».
Мухаммад — вот имя из имен, переводится как «хвалимый». И еще несколько имен на М:
- Мансур — торжествующий, празднующий победу;
- Максуд —желанный;
- Мухтар — вольный выбирать, свободный;
- Муртаза—выдающийся;
- Муслим— покорный Богу;
- Мустафа—вышестоящий.
А вот интересно: Нур в переводе с арабского означает сияющий. То есть Нурсултан переводится как «сияющий глава государства».
Нередкое у татар имя Наиль переводится как «подарок». И столь же частое Назим— «строитель, наводящий порядок».
Очень распространены у современных мусульман имена на Р:
- Рашид— тот, кто идет верным путем;
- Расул — посланник, предвестник;
- Рауф — сострадательный;
- Рамадан — имя, которое часто дают ребенку, родившемуся во время мусульманского поста Рамадана.
Дальше у нас имена на С:
- Саид — господин, знатный человек;
- Салман — крепкий, живущий без бед;
- Самир — собеседник.
Имя Умар весьма распространено на Северном Кавказе и означает «живущий». В смысле «живущий долго».
Единственного сына могут назвать Фарид, потому что в переводе с арабского так и будет — «единственный».
Имя Шамиль историческое, прославленное на Кавказе. Переводится как «всеохватный».
Имя Эмир, мне кажется, в переводе не нуждается. Но переведем: начальник.
Знаю много Юнусов. Дорогие Юнусы, в переводе с арабского вы будете «праведниками» и «миротворцами». Очень хорошее имя, я считаю.
А вот еще шутка природы: имя Ясир в переводе с арабского — легкий, маленький. Помните Ясира Арафата? Ничего себе лёгкий! Кому-то он был очень тяжел.
Персидские имена
Вы знаете, наверное, что персы — шииты, в отличие от арабов–суннитов. Говорят, тут скрыто различие между кочевой и земледельческой цивилизациями. Азербайджанцы тоже шииты, и неслучайно.
Вот несколько распространенных имен персидского происхождения:
- Азат — свободный;
- Багдат — дар Божий;
- Данияр — рассудительный, умный;
- Ильдус — любящий родину;
- Мирза — знатный человек;
- Раушан — излучающий свет;
- Рустам — герой, богатырь;
- Сардар — военачальник, руководитель;
- Яран — близкий друг.
Это далеко не полный список популярных мусульманских имен, как вы догадываетесь. Но полный список можно издать только целой брошюрой. Кстати, есть имена греческого, иудейского, римского, монгольского и тюркского происхождения, и их довольно много. Думаю, будем писать еще один материал об исламских именах.
Заключение
- Ислам – одна из мировых интернациональных религий. Неудивительно, что аварского и татарского юношу легко могут назвать одинаковыми именами.
- Выбирая имя для своего ребенка, задумайтесь о его переводе, древнем значении. Хотя никто точно не знает, как имя действует на характер и судьбу человека.
- Мусульманские имена бывают не только арабского, но и персидского, тюркского, иудейского, греческого и латинского происхождения.